Меня зовут Ольга Сергеевна Сясина. Я – дипломированный переводчик, магистр, присяжный переводчик для русского и немецкого языков для судов и нотариусов г. Берлина.
В 1999 году я поступила в Нижегородский Государственный Лингвистический Университет им. Добролюбова по специальности лингвист-переводчик немецкого и английского языков. В 2005 году я закончила его с отличием. В 2008 я получила второе высшее образование в Баварском Университете им. Юлиуса Максимилиана в Вюрцбурге по специальности компьютерная лингвистика и получила диплом магистра со средним баллом 1,2.
В 2013 году Земельный суд города Берлина признал меня присяжным переводчиком для русского и немецкого языков для судов и нотариусов г. Берлина.
С 2008 года и до настоящего момента я занимаюсь переводами с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий. Моим родным языком является русский, немецким я владею на уровне С2 (Сертификат Гете-Института).
В основном я специализируюсь на заверенных переводах официальных документов. Помимо этого я перевожу договоры, рекламные и туристические тексты, презентации, а также тексты из области IT.
У меня большой опыт устного перевода у нотариусов, в ЗАГСе и в медицинских учреждениях города Берлина.